Клуб любителей детектива



Are You Disappointed With Local Relationships? You Can Find Your Match In The Other Country With Our International Online Dating Service FirstClickFriend.com. | We Have The Best Collection Of Funny Riddles For You To Have Fun On Funny-Jokes-Portal.com | Предлагаем самые разнообразные туры в тайланд . Большой популярностью пользуются горящие туры в тайланд из Санкт Петербурга

Несколько слов в начале

Постановка цели

Что такое мнемоника?

Что такое "калька"?

Развитие навыков

Рода в иврите, смихут

Глаголы в иврите

Биньян "Пааль"

Глагол "Быть"

Биньян "Пиэль"

Биньян "hифиль"

Биньян "hитпаэль"

Страдательный залог

Как запомнить глаголы

Словообразование

Проблематичные буквы

Местоименные суффиксы

Сложные предложения

Читаем, смеемся

Деловое письмо

Приложения

Несколько советов в конце

ПРЕДИСЛОВИЕ

ЭТА КНИГА во многом уникальна. Живостью, оригинальностью подачи материала, выбором тем. Ее главной особенностью, на мой взгляд, является то, что она учит не только "чему", но и "как". К сожалению, этого не скажешь о большей части других книг, посвященных столь важному делу, как обучение ивриту. В самоучителе Керен Певзнер нашла отражение та особая, трудноуловимая атмосфера, которая всегда присутствует во время урока хорошего преподавателя, когда ученику помогают сформировать языковые навыки тщательно подобранными упражнениями, описать которые трудно, а изобрести ученику самостоятельно, да еще на начальном этапе усвоения языка, чрезвычайно сложно. Думаю, среди взрослых, изучающих второй язык (будь то иврит или английский), трудно отыскать человека, полностью удовлетворенного своей способностью запоминать новые слова, активизировать словарный запас, бегло читать и писать, без напряжения понимать устную речь, и т.д. А ведь все это -- и многое другое, разумеется, -- входит в то, что называется умением учить иностранный язык. Каждому, кто серьезно настроен практически использовать упражнения, советы и модели, описанные в этом самоучителе, он окажет неоценимую помощь -- в совершенствовании и развитии навыков правильного и эффективного изучения иврита. Это умение, надеюсь, станет прочным фундаментом для создания словарного запаса, усвоения практической грамматики, а главное - успешной коммуникации в ивритоязычной среде.

Эзра Белкин, преподаватель Беер-шевского университета им. Бен-Гуриона,руководитель Школы быстрого запоминания.

"КНИГА разительно отличается от других самоучителей своим остроумием. Учиться по ней одно удовольствие и, во всяком случае, беспроигрышная лотерея."

Газета "Наша страна", 4 февраля 1998 г.

"ВСЕ, о чем рассказывает автор, является не теоретической разработкой кабинетного ученого, но проверено практикой обучения. Предложенная методика чрезвычайно эффективна."

Газета "Вести-Иерусалим", 34 марта 1998 г.

ОТ АВТОРА

СЕЙЧАС уже можно признаться: когда в магазинах появилось первое издание самоучителя "Параллельный ульпан", я очень волновалась. Мне вдруг начало казаться (думаю, это чувство знакомо каждому, кто хотя бы раз в жизни сдавал серьезную большую работу), что я чего-то недоделала, о чем-то забыла, что-то упустила.

Именно поэтому я старалась как можно внимательнее следить за читательскими отзывами и за отзывами специалистов. К счастью, их оказалось достаточно много. Прежде всего хочу поблагодарить всех, приславших мне положительные отзывы - еще незабвенный Козьма Прутков писал: "Одобрение так же нужно музыканту, как и канифоль - его смычку".

Но еще больше я хочу поблагодарить тех, кто не только обратился к моей работе с должным вниманием, но и взял на себя труд донести до автора замеченные недостатки и сделать дельные и весьма ценные предложения. При подготовке второго издания я постаралась учесть их. Коротко сообщу о тех изменениях, которые отличают второе издание от первого.

Многие читатели считают необходимым давать не только ивритское написание слов и предложений и русский перевод, но и транскрипцию. В этом издании это сделано. Исправлены и некоторые неточности, частью допущенные -- увы! -- по вине автора (в чем я приношу свои извинения), частью -- по вине издательства.

Одним из важных дополнений стал раздел диалогов, также включенных в книгу. В этих диалогах рассматриваются стандартные ситуации, с которыми все мы встречаемся на каждом шагу. Обратите внимание, они созданы по принципу: "В одном рассказе -- один биньян". Надеюсь что они помогут вам лучше разобраться в таком непростом грамматическом разделе грамматики иврита, как "свойства биньянов".

В заключение хочу поблагодарить Рину Жак, чьи замечания оказались весьма ценными при подготовке нового издания, и Леонида Нудельмана, много сделавшего для выхода в свет этой книги.

Надеюсь, что читатели встретят новое издание столь же доброжелательно, как и первое. И еще: очень хочу, чтобы этот самоучитель помог решить главную проблему новых репатриантов -- проблему успешной адаптации в израильском обществе. Ведь ради этого он и был написан.

Керен Певзнер

Надо решить вопрос?
Опубликуй свое объявление на нашем сайте

bigmir)net TOP 100 Рейтинг
 
(с) Deitch/Cherkashyn group 2000-2001

NarodIsrael.org - Народ Израиля